廣州刺史喪還,其大兒安吉,元嘉三年病死,第二兒,四年復病死。或教以一雄雞置棺中,此雞每至天欲曉,輒在棺裡鳴三聲,甚悲徹,不異棲中鳴,一月日後,不復聞聲。(出《齊諧記》)

【譯文】

廣州刺史死後被運回故鄉。他的大兒子安吉在南朝元嘉三年得病死了,第二個兒子元嘉四年又得病死了。有人讓把一隻公雞放在棺材裡避災,這隻雞每天天要亮時,都在棺材裡叫三聲,叫得很悲慘,同在雞窩裡叫的沒有什麼不一樣的。一個月以後,也聽不到這隻雞的叫聲了。